Usually I do well at understanding Miss R's dialect. After a late start talking, she now speaks very well (and incessantly), but once in a while things do get lost.
Miss R: Pwetend it was a sew-er sire hoe-se.
Mama: A what?
Miss R: A SO-er sire hoe-se.
Mama: A sew er shire horse? (Thinking, a horse that sews? What is she thinking?)
Miss R: NO. A SO-ER sire hoe-se, that sews twicks.
So sew equals show, and the tendency to shout when people don't understand what is being said to them evidently begins at birth.
Oh, and when Miss R is pretending to be an animal, which she usually is, she refers to herself in the third person, thus the "pretend it was a shire horse."